Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

might is right

  • 1 MIGHT

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > MIGHT

  • 2 Где сила, там и власть

    See Кто сильнее, тот и правее (К)
    Cf: Might beats right (Am.). Might goes before (is) right (Br.). Might makes (overcomes) right (Am., Br.). Where force prevails, right perishes (Am.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Где сила, там и власть

  • 3 сила

    сущ.
    1. force; 2. strength; 3. might; 4. power
    Русское слово сила относится к разным сферам человеческой деятельности, где требуется применение силы. В английском же языке разным сферам и типам проявления силы соответствуют разные слова.
    1. force — сила, силы, мощь, мощность (указывает не только на физическую силу, но и на результат ее воздействия, чаще всего связанный с подавлением, разрушением, насилием): a great force — большая сила; airforces — военно-воздушные силы; the force of the wind — сила ветра; force of gravitation — сила притяжения; forces of nature — силы природы; with force — силой/насильно; by brutal force — при помощи грубой силы; from/out of the force of habit — в силу привычки; to take smth by force — взять что-либо силой/захватить что-либо силой; to use force — использовать силу/применить силу; to come into force — войти в силу The law is In force. — Этот закон в силе. The rules come into force next year. — Правила начинают действовать/ входят в силу с будушего года. They accused the police of using excessive force during the arrest. — Полицию обвиняли и чрезмерном применении силы во время ареста. The army took control of the region by force. — Армия силой установила контроль над этой территорией. His body swung round with the force of the blow. — Он покачнулся от силы удара./Удар был такой сильный, что он зашатался. The people were convinced by the force of the argument. — Людей убедила отказаться от своей точки зрения сила аргумента./Сила аргумента заставила людей отказаться от своей точки зрения. Не persuaded us to re-elect him by sheer force of personality. — Одна лишь сила его личности убедила нас переизбрать его на новый срок. She was the driving force behind the campaign. — Она была основной движущей силой всей кампании. Several trees were uprooted by the force of the wind last night. — Силой ветра ночью повалило несколько деревьев. The force of the wind was so great that it tore off and away the roof of the shabby cottage. — Силой ветра сорвало и унесло крышу с этого домика.
    2. strength — сила, физическая сила, мускульная сила, прочность, надежность, энергия, крепость, интенсивность (внутреннее свойство/качество, присущее человеку, явлению, предмету, энергия, заложенная в природных явлениях): strength of the colour — интенсивность цвета; strength of the smell — сила запаха; strength of alcohol — крепость алкоголя; strength of character — сила характера; strength of feelings — сила чувств; the strength of the US economy — сила экономики США/надежность экономики США/прочность экономики США They would not have had the strength to drag/to pull the car out of the ditch. — У них не хватило бы сил вытащить машину из канавы. Не pulled the sledge with all his strength. — Он тянул сани изо всех сил. The strength of the wind was measured by the local meteorologist. — Местные метеорологи измерили силу ветра. The strength of the building withstood the force of the earthquake. — Стены лома были столь прочны, что выдержали силу землетрясения. You cannot ignore the strength of public opinion. — Вы не должны игнорировать силу общественного мнения. I began to feel the strength of purpose failing me. — Я почувствовала, что сила убежденности в правильности моих целей стала покидать меня. The strength of the rope wouldn't stand the weight. — Веревка не выдержала бы такого веса./Веревка была бы недостаточно крепка/прочна для такого веса.
    3. might — могущество, мощь, сила (соединение моральной и физической силы человека; соединение экономической и политической силы страны): the might of the country — могущество страны; the might of the army — мощь армии; with all one's might — изо всех сил/что есть силы Might is right. — Где сила, там и право./Где сила, там и правда. She screamed with all her might. — Она закричала что было сил. Не was pulling the rope with all his might. — Он тянул веревку изо всех сил.
    4. power — сила, силы, способность, мощь, мощность, власть, высокое положение, главенствующее положение, энергия: mental powers — умственные способности; emergency powers — чрезвычайные полномочия; horse power — лошадиная сила; the power of imagination (of persuasion) — сила воображения (убеждения); the power of Parliament (of the President) — полномочия парламента (президента): the power of veto — право вето; the power of speech — дар речи; the power of explosion — сила взрыва/мощь взрыва; the power of a blow — сила удара/ мощность удара; in one's (in smb's) power — в моих (в чьих-либо) силах/ в моей (в чьей-либо) власти; beyond smb's power — не в чьих-либо силах/не в чьих-либо возможностях/не в чьих-либо полномочиях/не в чьей-либо власти The job is beyond his power. — Эта работа ему не по силам./Эта работа за пределами его возможностей. Не promised to do everything in his power. — Он обещал сделать все, чтo и его силах. After her illness she lost her power of speech. — После болезни она потеряла дар речи. The girl has a great power of imagination. — У девочки богатое воображение./У девочки большая сила воображения.
    Существительное power вызывает представление о контроле, о главенствующей позиции. Эта образность слова power проявляется в явном виде в ряде словосочетаний с переносным значением: They have no control (power) over their dream. — Они не могут контролировать свой сон (не имеют сил; не имеют власти над сном; не властны над ним). She ruled over the empire for many years. — Она правила империей многие годы./Долгие годы она стояла во главе империи. She remained at the top for ten years after his retirement. — После его отставки она продолжала занимать высший пост еще десять лет. They have come out on top yet again. — Они вновь оказались у власти. She holds the highest position in the company. — Она управляет компанией./Она занимает высший пост в компании. There are many staff under her. — Она ведает большим штатом./У нее в подчинении много персонала. How many people are there above you? — Сколько начальников над вами? Don't let them walk over you. — He давай им помыкать собой. Не is completely under her thumb. — Он у нее под каблуком./Он полностью в ее власти. They have a hold over him. — Он у них в руках. The police kept a firm grip on the situation. — Полиция держала ситуацию под контролем. She seems to have a handle on most of the work. — Она, по-видимому, держит всю работу под контролем./У нее в руках все рычаги этого дела. I've got the situation well in hand. — Я полностью контролирую ситуацию. The children are completely out of hand. — Дети совсем отбились от рук./С детьми сладу нет. I have no idea who is in the driving seat. — Понятия не имею, кто здесь заправляет. Не is steering the country through much needed reforms. — Он ведет/ направляет страну путем столь необходимых реформ. The company has expanded greatly during his years in the saddle. — Компания существенно разрослась за годы его правления. She kept her staff on a very tight reign. — Она держала штат в руках./Она держала штат в ежовых рукавицах./Она держала штат на коротком поводке./Она держала штат в узде.

    Русско-английский объяснительный словарь > сила

  • 4 силы

    сущ.
    1. force; 2. strength; 3. might; 4. power
    Русское слово сила относится к разным сферам человеческой деятельности, где требуется применение силы. В английском же языке разным сферам и типам проявления силы соответствуют разные слова.
    1. force — сила, силы, мощь, мощность (указывает не только на физическую силу, но и на результат ее воздействия, чаще всего связанный с подавлением, разрушением, насилием): a great force — большая сила; airforces — военно-воздушные силы; the force of the wind — сила ветра; force of gravitation — сила притяжения; forces of nature — силы природы; with force — силой/насильно; by brutal force — при помощи грубой силы; from/out of the force of habit — в силу привычки; to take smth by force — взять что-либо силой/захватить что-либо силой; to use force — использовать силу/применить силу; to come into force — войти в силу The law is In force. — Этот закон в силе. The rules come into force next year. — Правила начинают действовать/ входят в силу с будушего года. They accused the police of using excessive force during the arrest. — Полицию обвиняли и чрезмерном применении силы во время ареста. The army took control of the region by force. — Армия силой установила контроль над этой территорией. His body swung round with the force of the blow. — Он покачнулся от силы удара./Удар был такой сильный, что он зашатался. The people were convinced by the force of the argument. — Людей убедила отказаться от своей точки зрения сила аргумента./Сила аргумента заставила людей отказаться от своей точки зрения. Не persuaded us to re-elect him by sheer force of personality. — Одна лишь сила его личности убедила нас переизбрать его на новый срок. She was the driving force behind the campaign. — Она была основной движущей силой всей кампании. Several trees were uprooted by the force of the wind last night. — Силой ветра ночью повалило несколько деревьев. The force of the wind was so great that it tore off and away the roof of the shabby cottage. — Силой ветра сорвало и унесло крышу с этого домика.
    2. strength — сила, физическая сила, мускульная сила, прочность, надежность, энергия, крепость, интенсивность (внутреннее свойство/качество, присущее человеку, явлению, предмету, энергия, заложенная в природных явлениях): strength of the colour — интенсивность цвета; strength of the smell — сила запаха; strength of alcohol — крепость алкоголя; strength of character — сила характера; strength of feelings — сила чувств; the strength of the US economy — сила экономики США/надежность экономики США/прочность экономики США They would not have had the strength to drag/to pull the car out of the ditch. — У них не хватило бы сил вытащить машину из канавы. Не pulled the sledge with all his strength. — Он тянул сани изо всех сил. The strength of the wind was measured by the local meteorologist. — Местные метеорологи измерили силу ветра. The strength of the building withstood the force of the earthquake. — Стены лома были столь прочны, что выдержали силу землетрясения. You cannot ignore the strength of public opinion. — Вы не должны игнорировать силу общественного мнения. I began to feel the strength of purpose failing me. — Я почувствовала, что сила убежденности в правильности моих целей стала покидать меня. The strength of the rope wouldn't stand the weight. — Веревка не выдержала бы такого веса./Веревка была бы недостаточно крепка/прочна для такого веса.
    3. might — могущество, мощь, сила (соединение моральной и физической силы человека; соединение экономической и политической силы страны): the might of the country — могущество страны; the might of the army — мощь армии; with all one's might — изо всех сил/что есть силы Might is right. — Где сила, там и право./Где сила, там и правда. She screamed with all her might. — Она закричала что было сил. Не was pulling the rope with all his might. — Он тянул веревку изо всех сил.
    4. power — сила, силы, способность, мощь, мощность, власть, высокое положение, главенствующее положение, энергия: mental powers — умственные способности; emergency powers — чрезвычайные полномочия; horse power — лошадиная сила; the power of imagination (of persuasion) — сила воображения (убеждения); the power of Parliament (of the President) — полномочия парламента (президента): the power of veto — право вето; the power of speech — дар речи; the power of explosion — сила взрыва/мощь взрыва; the power of a blow — сила удара/ мощность удара; in one's (in smb's) power — в моих (в чьих-либо) силах/ в моей (в чьей-либо) власти; beyond smb's power — не в чьих-либо силах/не в чьих-либо возможностях/не в чьих-либо полномочиях/не в чьей-либо власти The job is beyond his power. — Эта работа ему не по силам./Эта работа за пределами его возможностей. Не promised to do everything in his power. — Он обещал сделать все, чтo и его силах. After her illness she lost her power of speech. — После болезни она потеряла дар речи. The girl has a great power of imagination. — У девочки богатое воображение./У девочки большая сила воображения.
    Существительное power вызывает представление о контроле, о главенствующей позиции. Эта образность слова power проявляется в явном виде в ряде словосочетаний с переносным значением: They have no control (power) over their dream. — Они не могут контролировать свой сон (не имеют сил; не имеют власти над сном; не властны над ним). She ruled over the empire for many years. — Она правила империей многие годы./Долгие годы она стояла во главе империи. She remained at the top for ten years after his retirement. — После его отставки она продолжала занимать высший пост еще десять лет. They have come out on top yet again. — Они вновь оказались у власти. She holds the highest position in the company. — Она управляет компанией./Она занимает высший пост в компании. There are many staff under her. — Она ведает большим штатом./У нее в подчинении много персонала. How many people are there above you? — Сколько начальников над вами? Don't let them walk over you. — He давай им помыкать собой. Не is completely under her thumb. — Он у нее под каблуком./Он полностью в ее власти. They have a hold over him. — Он у них в руках. The police kept a firm grip on the situation. — Полиция держала ситуацию под контролем. She seems to have a handle on most of the work. — Она, по-видимому, держит всю работу под контролем./У нее в руках все рычаги этого дела. I've got the situation well in hand. — Я полностью контролирую ситуацию. The children are completely out of hand. — Дети совсем отбились от рук./С детьми сладу нет. I have no idea who is in the driving seat. — Понятия не имею, кто здесь заправляет. Не is steering the country through much needed reforms. — Он ведет/ направляет страну путем столь необходимых реформ. The company has expanded greatly during his years in the saddle. — Компания существенно разрослась за годы его правления. She kept her staff on a very tight reign. — Она держала штат в руках./Она держала штат в ежовых рукавицах./Она держала штат на коротком поводке./Она держала штат в узде.

    Русско-английский объяснительный словарь > силы

  • 5 тот прав, у кого больше прав

    1) British English: might is right
    2) American English: might makes right

    Универсальный русско-английский словарь > тот прав, у кого больше прав

  • 6 сила

    жен.
    1) strength, force; vigo(u)r; volume
    - в полную силу
    - в силу обстоятельств
    - в силу привычки
    - в силу того что
    - в силу
    - во всю силу
    - всеми силами
    - выше сил
    - из последних сил
    - изо всей силы
    - изо всех сил
    - испытывать силы
    - набирать силу
    - надрывать силы
    - не в силах
    - не по силам
    - не под силу
    - никакими силами
    - никакой силой
    - от силы
    - приложить все силы
    - работать через силу
    - с помощью грубой силы
    - своими силами
    - сил нет
    - сила воли
    - сила духа
    - сила привычки
    - со страшной силой
    - собираться с силами
    - через силу
    2) тех.; физ. power, might, force; intensity; efficacy; energy

    действующие силы — the forces involved, the operating forces

    - движущая сила
    - лошадиная сила
    - подъемная сила
    - сила ветра
    - сила тока
    - сила тяги
    - сила тяготения
    - сила тяжести
    3) мн. ч.; воен. force ед.
    - главные силы
    - морские силы
    - разложить силу
    - силы быстрого развертывания
    - силы особого назначения
    - сухопутные силы
    4) юр.; перен. force
    - имеющий силу
    - оставлять в силе
    - остаться в силе
    - сила закона
    - утратить силу
    5) разг. point, essence
    6) разг. quantity, multitude
    - в силу самой своей природы
    ••

    с нами крестная сила — Lord, help us; Lord have mercy (up)on us

    - входить в силу

    Русско-английский словарь по общей лексике > сила

  • 7 кто силен, тот и прав

    Set phrase: might is right

    Универсальный русско-английский словарь > кто силен, тот и прав

  • 8 кто сильнее, тот и прав

    Phraseological unit: might makes right

    Универсальный русско-английский словарь > кто сильнее, тот и прав

  • 9 право на стороне сильного

    Set phrase: might is right

    Универсальный русско-английский словарь > право на стороне сильного

  • 10 против лома нет приёма

    Colloquial: might makes right (выражение, означающее, что радикальные, грубые действия наиболее эффективны an expression asserting the effectiveness of brutal action)

    Универсальный русско-английский словарь > против лома нет приёма

  • 11 против лома нет приема

    Colloquial: might makes right (выражение, означающее, что радикальные, грубые действия наиболее эффективны an expression asserting the effectiveness of brutal action)

    Универсальный русско-английский словарь > против лома нет приема

  • 12 сила солому ломит

    Set phrase: even a bundle of straws can be broken by force, might is right (force makes one surrender, what can you do against force?), there is no arguing with a large fist, what may the mouse (do) against the cat? oaks may fall when reeds stand the storm

    Универсальный русско-английский словарь > сила солому ломит

  • 13 Кто едет, тот и правит

    See Кто сильнее, тот и правее (К)
    Cf: Might makes right (Am., Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто едет, тот и правит

  • 14 кулачный

    прил. к кулак I 1, 3

    кулачное право — fist-law, principle of might makes right

    Русско-английский словарь Смирнитского > кулачный

  • 15 Кто силен, тот и прав.

    фраз. Might means right.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Кто силен, тот и прав.

  • 16 самоуправство

    см. тж. произвол
    погов. Might makes right.

    Русско-английский словарь общей лексики > самоуправство

  • 17 кулачный

    прил. к кулак I 1), 3)

    кула́чный бой — fisticuffs pl

    ••

    кула́чное пра́во — fist law, the "might makes right" principle

    Новый большой русско-английский словарь > кулачный

  • 18 лом

    I м.
    ( инструмент) crow, crowbar
    ••

    про́тив лома нет приёма разг. шутл. — ≈ might makes right

    II м. собир.
    ( ломаные предметы) scrap, waste; fragments pl

    желе́зный лом — scrap iron

    III м. прост.
    ( ломота) muscle pain(s)
    ••

    в лом (+ инф.; неохота, трудно) жарг. — it's a pain in the neck / rear (ger)

    мне в лом занима́ться таки́ми веща́ми — things like that give me a pain in the rear

    Новый большой русско-английский словарь > лом

  • 19 мах

    муж.; разг.
    stroke, flap; swing

    с (одного) маху, одним махом — at one stroke/stretch; at once

    со всего махуwith all one's might ( сильно); right away, straight off (сразу, не раздумывая)

    дать маху — to miss one's mark, to make/commit a blunder, to let the chance slip

    Русско-английский словарь по общей лексике > мах

  • 20 против лома нет приема

    ПРОТИВ ЛОМА НЕТ ПРИЁМА разг.
    might makes right выражение, означающее, что радикальные, грубые действия наиболее эффективны an expression asserting the effectiveness of brutal action

    Дополнение к русско-английским словарям > против лома нет приема

См. также в других словарях:

  • Might is Right —   Author(s) Ragnar Redbeard …   Wikipedia

  • might makes right — (or might is right) used to say that people who have power are able to do what they want because no one can stop them • • • Main Entry: ↑might might makes right see ↑might, 2 • • • Main Entry: ↑right …   Useful english dictionary

  • Might is Right — oder The Survival of the Fittest ist ein erstmals im Jahre 1890 unter dem Pseudonym Ragnar Redbeard veröffentlichtes Buch, das sozialdarwinistische Ideen vertritt. Es wird entweder als Streitschrift zugunsten dieser Variante des Darwinismus oder… …   Deutsch Wikipedia

  • Might makes right — For other uses, see Might makes right (disambiguation). Might makes right is an aphorism with several potential meanings (in order of increasing complexity): In English, the phrase is most often used in negative assessments of expressions of… …   Wikipedia

  • might is right — Cf. PLATO Republic I. 338c φημὶ γὰρ ἐγὼ εἶναι τὸ δίκαιον οὐκ ἄλλο τι ἢ τὸ τοῦ κρείττονος συμφέρον, for I [Thrasymachus] say that justice is nothing else than the interest of the stronger; LUCAN Pharsalia 1. 175 mensuraque iuris vis erat, might… …   Proverbs new dictionary

  • might is right — those who are powerful can do what they wish unchallenged, even if their action is in fact unjustified * * * ˌmight is ˈright idiom (saying) having the power to do sth gives you the right to do it • Their foreign policy is based on the principle… …   Useful english dictionary

  • might is right —    This saying expresses the belief that being the most powerful person or country gives you the right to do whatever you want.     There are many leaders today who believe that might is right …   English Idioms & idiomatic expressions

  • might is right — British, American & Australian, American the belief that you can do what you want because you are the most powerful person or country. To allow this invasion to happen will give a signal to every petty dictator that might is right …   New idioms dictionary

  • Might makes right (disambiguation) — Might makes right may refer to: Might makes right, an aphorism used in negative assessments of expressions of power Might Makes Right , a song by Camper Van Beethoven from their album New Roman Times Might is Right, a book by Ragnar Redbeard The… …   Wikipedia

  • might is right — power wins, violence succeeds …   English contemporary dictionary

  • Might! — Studio album by NON Released 1995 Genre Noise Industrial Label …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»